Data privacy

中国银行跨境贸易俱乐部平台隐私政策

PRIVACY POLICY TEMPLATE FOR BOC TRADE CLUB PLATFORMS

本版本更新时间:2023年8月30日

Last updated: August. 30, 2023

中国银行股份有限公司(以下简称"中国银行")深知个人信息对您的重要性,会尽力保护您的个人信息安全。我行致力于维护您对银行的信任,恪守以下原则保护您的个人信息:权责一致原则、目的明确原则、选择同意原则、必要性原则、确保安全原则、公开透明原则等。同时,我行承诺依法采取相应的安全保护措施来保护您的个人信息。

Bank of China Limited (hereinafter referred to as "the Bank") is well aware of the importance of personal information to you, and will do its best to protect the security of your personal information. Our bank is committed to maintaining your trust in our bank and abides by the following principles to protect your personal information: the principle of consistency of rights and responsibilities, the principle of clear purpose, the principle of choice and consent, the principle of necessity, the principle of ensuring security, the principle of openness and transparency, etc. At the same time, our bank promises to take corresponding security protection measures in accordance with the law to protect your personal information.

请仔细阅读《中国银行跨境贸易俱乐部平台隐私政策》(以下简称"隐私政策")并确定了解数据处理者对用户信息的处理规则。

Please read the " BOC Trade Club platform Privacy Policy" (hereinafter referred to as "Privacy Policy") carefully and make sure you understand our bank's handling rules for user information.

本隐私政策将帮助您了解以下内容:

This Privacy Policy will help you understand the following:

1.主要相关方

Key roles

2.数据处理者收集的信息及所需的权限

Information Collected by Our Data Controllers and Processors and Required Authorizations

3.数据处理者如何使用Cookie和同类技术

How does the data controller and processor use cookies and similar technologies

4.数据处理者如何存储这些信息

How does the data controller and processor store this information?

5.数据处理者如何保护这些信息

How does the data controller and processor protect this information?

6.数据处理者如何使用这些信息

How the data controller and processor use this information?

7.征得授权同意的例外

Exceptions to Authorization and Consent

8.数据处理者如何使您拥有管理个人信息的权利

How does the data controller and processor enable you to have the right to manage personal information

9.信息的分享和对外提供

Information sharing and external provision

10.本政策的适用以及更新

Application and update of this policy

11.如何联系我行

How to contact our bank

一、主要相关方 Key Roles

本文件涉及的主要利益相关方包括:

The key roles involved in this document are:

"数据处理者":"数据处理者"包括中国银行和Export Entreprises S.A.公司(即"EE公司")。

The "Data possessor" include Bank of China and Export Entreprises S.A. (EE).

中国银行,注册办公地址为:中华人民共和国北京市西城区复兴门内大街1号,100818。

The "Data Processor": Bank of China(BOC), whose Registered Office is No.1 Fuxingmen Nei Dajie, Xicheng District-100818- Beijing-China.

Export Entreprises S.A.公司(即"EE公司"),由贸易俱乐部联盟指定,接受中国银行委托,进行平台系统开发和维护。注册办公地址为:法国巴黎斯德哥尔摩路1号-75008。

The "Data Processor": Export Entreprises S.A. (EE), designed by TCA and entrusted by Bank of China to develop and maintain the platform system, whose Registered Office is 1 rue de Stockholm, 75008 Paris - FRANCE.

"数据所有者":"数据所有者"是使用本平台的用户即您本人,即数据提供方。

The "Data possessor" is user who the BOC Trade Club website and provide their own Personal Data.

与本网站服务有关的个人数据存放地点为位于北京的数据中心。The processing of data connected with the web services of this site takes place at the data centers in Beijing.

二、数据处理者收集的信息及所需的权限 Information collected by our bank and required permissions

(一)为向您提供中国银行跨境贸易俱乐部服务并确保您的用户和服务安全,在您使用"中国银行跨境贸易俱乐部平台"(以下简称"平台")服务过程中,数据处理者会收集您在使用服务过程中主动输入或因使用服务而产生的信息:

In order to provide you with BOC Trade Club platform services and ensure the security of your user account, when you use the BOC Trade Club platform (hereinafter referred to as the Platform) services, our bank and data processor will collect information that you actively input or generated due to the use of the service:

当您在"中国银行跨境贸易俱乐部平台"注册用户、创建用户信息及完善企业名片时,数据处理者会获取您的电子邮箱地址、名字、姓氏、职务、语言、联系电话等信息以便进行平台企业信息管理并提供相应服务。

When you create a profile on the " BOC Trade Club platform" and register as a user and complete business card, the "data processor" will obtain your email address, first name, last name, language, contact details, and other information for managing Platform company information and providing services.

(二)当您使用平台服务时,为了维护服务的正常运行、保障您的交易安全,我们会收集您的电子设备信息(包括登录IP地址、接入网络的方式、类型和状态、网络质量数据等)、操作日志信息。这些信息是为您提供服务必须收集的基础信息,以保障您正常、安全使用数据处理者的服务。

When you use the BOC Trade Club platform service, in order to maintain the normal operation of the service and ensure the security of your transaction, we will collect your electronic device information (including login IP address, network access method, type and status, network quality data, etc.), operation log information. This information is the basic information that must be collected to provide you with services, so as to ensure your normal and safe use of our services.

(三)为了向您提供更优质的产品和服务,我们可能需要收集下述信息。如果您拒绝提供下述信息,不影响您正常使用以上平台基本业务功能,但平台将无法向您提供某些特定扩展功能和服务。

In order to provide you with better products and services, we may need to collect the following information. If you refuse to provide the following information, it will not affect your normal use of the above basic business functions of the platform, but the platform cannot provide you with some specific extended functions and services.

1.营销功能Marketing function

当您参加平台推广的营销、撮合等活动时,可能会收集您的公司名称、交易意向金额等用于数据处理者客户经理跟进服务。如拒绝提供该信息,您将无法使用上述服务,但这不影响您正常使用平台的其他功能。

When you participate in marketing or matchmaking activities via the Platform, the "data processor" may collect company name, transaction amount for PM following up. If you refuse to provide this information, you will not be able to use the following up service functions, but this does not affect your normal use of other functions of the BOC Trade Club platform.

2.反馈意见功能Feedback function

为了提升用户体验,提供更好的服务质量,降低风险,我们将向您提供更加安全、便捷、个性化的服务,我们会收集您的反馈意见/建议时提供的信息、您参与问卷调查时的反馈。

In order to improve user experience, provide better service quality, and reduce risks, we will provide you with more secure, convenient, and personalized services feedback.

(四)当您在中国银行跨境贸易俱乐部平台中使用第三方提供的服务时,为确保您可正常使用第三方提供的服务及权益,在经过您的单独同意后,第三方可能会获取您已在平台上提供的信息;对于您在跳转第三方服务后主动提供给第三方的相关信息,数据处理者将视为您允许该第三方获取上述此类信息;对于您在使用该第三方服务时产生的信息,应由您与该第三方依法约定上述信息的收集和使用事项。

When you use the services provided by a third party on the BOC Trade Club platform, in order to ensure that you can normally use the services and rights provided by the third party, after your express consent, the third party may obtain your information on the Platform; for relevant information that you actively provide to a third party after jumping to a third-party service, the "data processor" will regard it as you allowing the third party to obtain the above-mentioned information; for the information generated when you use the third-party service, you should separately agree with the third party on the collection and use of the above information in accordance with the law.

三、数据处理者如何使用Cookie和同类技术 How does the "data processor" use cookies and similar technologies

(一)Cookie

为确保服务正常运转,数据处理者会在您的计算机或移动设备上存储名为Cookie 的小数据文件。Cookie通常包含标识符、站点名称以及一些号码和字符。借助于Cookie,网站能够存储您的偏好数据。数据处理者不会将Cookie用于本政策所述目的之外的任何用途。您可根据自己的偏好管理或删除Cookie。您可以清除计算机上保存的所有Cookie,大部分网络浏览器都设有阻止Cookie的功能。但如果您这么做,有可能会导致与网络连接互动不畅。

In order to ensure the normal operation of the service, we will store a small data file called Cookie on your computer or mobile device. Cookies usually contain identifiers, site names and some numbers and characters. With the help of cookies, websites can store data about your preferences. We will not use cookies for any purpose other than those stated in this policy. You can manage or delete cookies according to your own preferences. You can clear all cookies saved on your computer, and most web browsers have the function of blocking cookies. But if you do this, it could entail difficulties in interaction with the website.

(二)请勿追踪(Do Not Track)

很多网络浏览器均设有Do Not Track 功能,该功能可向网站发布Do Not Track请求。目前,主要互联网标准组织尚未设立相关政策来规定网站应如何应对此类请求。但如果您的浏览器启用了Do Not Track,那么数据处理者的所有网站都会尊重您的选择。

Many web browsers have a Do Not Track feature that issues Do Not Track requests to websites. Currently, the major Internet standards organizations have not established policies on how websites should respond to such requests. But if Do Not Track is enabled in your browser, all our websites will respect your choice.

四、数据处理者如何存储这些信息 How to reserve these information

数据处理者仅在履行法律法规、监管规定要求的最低期限内,以及为实现本政策声明的目的所必须的最低时限内,即您在平台使用期内,保留您的个人信息,当您注销用户并不再使用本平台后,数据处理者会对您的信息进行删除。

The "data processor" will only retain your personal information within the minimum period required by laws, regulations and regulatory provisions, as well as the minimum period necessary to achieve the purpose of this policy statement, that is, during your use of the platform, and when you cancel the user and no longer use the platform after exceeding the data retention period, the data processor will delete your information.

五、数据处理者如何保护这些信息 How to protect this information

(一)数据处理者已使用符合业界标准的安全防护措施保护您提供的个人信息,防止数据遭到未经授权的访问、公开披露、使用、修改、损坏或丢失。数据处理者会采取一切合理可行的措施,保护您的个人信息。例如:数据处理者会使用加密技术确保数据的保密性;数据处理者会使用受信赖的保护机制防止数据遭到恶意攻击;数据处理者会部署访问控制机制,确保只有授权人员才可访问个人信息;以及数据处理者会举办安全和隐私保护培训课程,加强员工对于保护个人信息重要性的认识。

The "data processor" has adopted industry-standard security protection measures to protect the personal information you provide to prevent data from unauthorized access, public disclosure, use, modification, damage or loss. We will take all reasonable and feasible measures to protect your personal information. For example: we will use encryption technology to ensure the confidentiality of data; we will use trusted protection mechanisms to prevent data from being maliciously attacked; we will deploy access control mechanisms to ensure that only authorized personnel can access personal information; The guild organizes security and privacy protection training courses to enhance employees' awareness of the importance of protecting personal information.

(二)如数据处理者提供的全部或部分平台业务停止运营,数据处理者相关产品或服务将通过公告等形式向您进行告知,同时停止相关产品或服务对您个人信息的收集等操作,保护您的个人信息安全。如因技术故障、网络攻击、自然灾害及事故、人为因素等各种原因造成全部或部分平台业务中断,数据处理者将采取应急处置和恢复措施予以应对,尽快恢复服务。

If all or part of the BOC Trade Club platform business provided by the "data processor" ceases to operate, the "data processor" will notify you of relevant products or services through announcements and other forms, and at the same time stop the relevant products or services from collecting your personal information and other operations. Keep your personal information safe. If all or part of the business of the BOC Trade Club platform is interrupted due to various reasons such as technical failures, network attacks, natural disasters and accidents, and human factors, the "data processor" will take emergency response and recovery measures to deal with it and resume services as soon as possible.

(三)数据处理者会采取一切合理可行的措施,确保不收集无关的个人信息。

The "data processor" will take all reasonable and feasible measures to ensure that irrelevant personal information is not collected.

(四)请您理解,由于技术水平局限以及可能存在的恶意攻击,有可能出现数据处理者无法合理预见、防范、避免、控制的意外情况。互联网并非绝对安全的环境,请使用复杂密码和安全工具,协助数据处理者保证您的账号安全。

Please understand that due to technical limitations and possible malicious attacks, there may be unexpected situations that the "data processor" cannot reasonably foresee, prevent, avoid, and control. The Internet is not an absolutely safe environment, please use complex passwords and security tools to help us ensure the security of your account.

(五)如发生个人信息安全事件,数据处理者将按照法律法规的要求,及时将事件相关情况以邮件、信函、电话、推送通知等方式告知您,或采取合理、有效的方式发布公告。同时,数据处理者还将依据监管规定,上报个人信息安全事件处置情况。

In the event of a personal information security incident, the "data processor" will, in accordance with the requirements of laws and regulations, promptly notify you of the incident by email, letter, phone call, push notification, etc., or issue an announcement in a reasonable and effective manner. At the same time, the "data processor" will also report the handling of personal information security incidents in accordance with regulatory regulations.

(六)若用户因用户信息是在所在国以外的其他国家进行处理而不确定自己的税务或法律状态,则应单独听取意见。

If you are unsure about your tax or legal position because your Personal Information is Processed in countries other than where you live, you should get independent advice.

六、数据处理者如何使用这些信息 How do we use the information

(一)在向您提供中国银行跨境贸易俱乐部平台网站的相关服务,并为改进这些产品或服务时使用。

To provide you with our products or services of the BOC Trade Club website and to improve these products or services, we use this information.

(二)通过您授权,在数据处理者向您提供平台服务期间,数据处理者将持续收集和使用您的信息。在您注销服务时,数据处理者将停止收集您相关的个人信息,但数据处理者会在业务资料归档、审计、监管协查、履行反洗钱和制裁规定等领域继续使用此前收集的您的相关个人信息。

With your authorization, the "data processor" will continue to collect and use your information when we provide you with financial services. When you log out of the service, the "data processor" will stop collecting your relevant personal information, but the "data processor" will continue to use your previously collected relevant personal information in fields such as business data filing, auditing, regulatory assistance and investigation, and fulfillment of anti-money laundering and sanctions regulations.

(三)为提升您的产品或服务体验,或为防范风险,数据处理者会对服务使用情况进行汇总、统计分析、加工,但这些信息不会包含您的任何身份识别信息。

In order to improve your product or service experience, or to prevent risks, the "data processor" will summarize, statistically analyze, and process service usage, but this information will not contain any of your identification information.

(四)为了使您知悉使用中国银行跨境贸易俱乐部平台产品或服务的情况或使您进一步了解平台服务,我行会向您发送服务状态通知以及相关产品或服务的商业性信息。例如,网站有内容更新时向您发出提醒(若用户已订阅该免费服务)。

In order to let you know about the use of BOC Trade Club website's services or let you know more about our services, our bank will send you service status notifications and commercial information about related products or services. For instance,we'll send you email when new content becomes available (if you have subscribed to this free service) .

(五)您授权同意的以及于法律允许的其它用途。

Other purposes authorized by you and permitted by law.

七、征得授权同意的例外 Exceptions to Authorized Consent

根据相关法律法规、监管要求及国家标准,为履行反洗钱等法定义务,以下情形中,数据处理者可能会收集、使用用户的相关用户信息无需征求用户的授权同意:

In accordance with relevant laws and regulations, regulatory requirements and national standards, in order to fulfill legal obligations such as anti-money laundering, the "data processor" may collect and use relevant user information of users without the authorization and consent of users in the following circumstances:

(一)与国家安全、国防安全直接相关的;

Directly related to national security and national defense security;

(二)与公共安全、公共卫生、重大公共利益直接相关的;

Directly related to public security, public health, or major public interests;

(三)与犯罪侦查、起诉、审判和判决执行等直接相关的;

Directly related to criminal investigation, prosecution, trial and judgment execution;

(四)出于维护您或其他个人的生命、财产等重大合法权益但又很难得到您本人同意的;

For the protection of your or other personal life, property and other major legitimate rights and interests, but it is difficult to obtain your consent;

(五)所收集的个人信息是您自行向社会公众公开的;

The collected personal information is disclosed to the public by yourself;

(六)从合法公开披露的信息中收集个人信息的,如合法的新闻报道、政府信息公开等渠道;

Collect personal information from legally disclosed information, such as legal news reports, government information disclosure and other channels;

(七)根据您要求签订和履行合同所必需的;

What's necessary to sign and perform the contract according to your request;

(八)用于维护所提供的产品或服务的安全稳定运行所必需的,例如发现、处置产品或服务的故障;

What is necessary to maintain the safe and stable operation of the products or services provided, such as discovering and handling product or service failures;

(九)出于公共利益开展统计或学术研究所必需,且其对外提供学术研究或描述的结果时,对结果中所包含的个人信息进行去标识化处理的;

It is necessary to carry out statistical or academic research in the public interest, and when it provides the results of academic research or description to the outside world, it de-identifies the personal information contained in the results;

(十)为履行反洗钱及制裁合规义务;

To fulfill anti-money laundering and sanctions compliance obligations;

(十一)法律法规及监管要求规定的其他情形。

Other circumstances stipulated by laws, regulations and regulatory requirements.

请您理解,数据处理者向用户提供的功能和服务是不断更新和发展的,如果某一功能或服务未在前述说明中且收集了用户的信息,数据处理者会通过页面提示、交互流程、网站公告等方式另行向用户说明信息收集的内容、范围和目的,以征得用户的同意。

Please understand that the functions and services provided by the "data processor" to users are constantly updated and developed. If a certain function or service is not included in the above description and user information is collected, the "data processor" will notify you through page prompts, interactive processes, and website announcements. Separately explain to the user the content, scope and purpose of information collection in order to obtain the user's consent.

八、数据处理者如何使您拥有管理个人信息的权利 How does the "data processor" enable you to have the right to manage personal information

按照中华人民共和国相关的法律法规和监管规定,数据处理者保障您对自己的个人信息行使以下权利:

In accordance with the relevant laws, regulations and regulatory provisions of the People's Republic of China, the "data processor" guarantees that you exercise the following rights with respect to your personal information:

(一)访问、更正及更新您的个人信息

Access, correct and update your personal information

您有权通过浏览器端登陆平台访问、更正、更新本企业及企业联系人您的个人信息,法律法规另有规定的除外。为了保证平台上的贸易伙伴及时联系到您的企业,建议您定期更新企业和联系人的联系信息。在您修改上述信息之前,平台会验证您的身份。

You have the right to access, correct and update your company information and contact information. through the browser channel of Platform, unless otherwise stipulated by laws and regulations,we recommend you update your company information and contact information in a timely manner in order to be found by other trade partners on Platform. Before your company information and contact information, we will verify your access.

(二) 删除您的个人信息

Delete your personal information

在以下情形中,您可以向我行提出删除个人信息的请求:

In the following circumstances, you can request to delete your personal information to us:

1. 如果我行处理个人信息的行为违反法律法规;

If our bank's handling of personal information violates laws and regulations;

2. 如果我行收集、使用您的个人信息,却未征得您的同意;

If our bank collects and uses your personal information without your consent;

3. 如果我行处理个人信息的行为违反了与您的约定;

If our bank's handling of personal information violates the agreement with you;

4. 如果您不再使用我们的产品或服务,或您已注销;

If you no longer use our products or services, or you have logged out;

5. 如果我行不再为您提供产品或服务。

If our bank no longer provides you with products or services.

如我行决定响应您的删除请求,我行还将同时通知从我行获得您的个人信息的实体,要求其及时删除,除非法律法规另有规定,或这些实体获得您的独立授权。当您从我们的服务中删除信息后,我们可能不会立即在备份系统中删除相应的信息,但会在备份更新时删除这些信息。

If our bank decides to respond to your deletion request, we will also notify the entities that have obtained your personal information from us and request them to delete them in a timely manner, unless laws and regulations provide otherwise, or these entities obtain your independent authorization. After you delete information from our service, we may not delete the corresponding information in the backup system immediately, but will delete the information when the backup is updated.

(三)个人信息主体解除服务

Cancelling services for personal information entities

您通过中国银行跨境贸易俱乐部平台注销用户或通知我行客户经理删除用户,将视同您撤回了对我行中国银行跨境贸易俱乐部平台服务《隐私政策》的同意。当您收回同意后,我行将不再处理后续中国银行跨境贸易俱乐部平台服务相应的个人信息。但您收回同意的决定,不会影响此前基于您的授权而开展的个人信息处理。If you cancel a user through the BOC Trade Club platform or notify our Relationship Manager to delete the user, it will be deemed that you have withdrawn your consent to the Privacy Policy of the BOC Trade Club platform service. After you withdraw your consent, the platform will no longer process the corresponding personal information for the subsequent services of the BOC Trade Club platform. However, your decision to withdraw your consent will not affect the previous processing of personal information based on your authorization.

(四)响应您的上述请求

In response to your requests above

为保障安全,您可能需要提供书面请求,或以其他方式证明您的身份。我行可能会先要求您验证自己的身份,然后再处理您的请求。请您理解,对于某些无端重复、需要过多技术手段、给他人合法权益带来风险或者非常不切实际的请求,我行可能会予以拒绝。

For security purposes, you may be required to provide a written request or otherwise prove your identity. We may ask you to verify your identity before processing your request. Please understand that our bank may reject requests that are unreasonably repetitive, require excessive technical means, pose risks to the legitimate rights and interests of others, or are very impractical.

尽管有上述约定,但按照法律法规要求,如涉及以下情形我行将可能无法响应您的请求:

Despite the above agreement, in accordance with the requirements of laws and regulations, our bank may not be able to respond to your request in the following situations:

1. 与国家安全、国防安全相关的;

Related to national security and national defense security;

2. 与公共安全、公共卫生、重大公共利益相关的;

Related to public security, public health, or major public interests;

3. 与犯罪侦查、起诉、审判和判决执行等相关的;

Related to criminal investigation, prosecution, trial and execution of judgments;

4. 有充分证据表明您存在主观恶意或滥用权利的;

There is sufficient evidence that you have subjective malice or abuse of rights;

5. 响应您的请求将导致您或其他个人、组织的合法权益受到严重损害的;

Responding to your request will cause serious damage to the legitimate rights and interests of you or other individuals or organizations;

6. 涉及我行商业秘密的;

Involving commercial secrets of our bank;

7. 为履行反洗钱和制裁规定。

To fulfill anti-money laundering and sanctions regulations.

九、信息的分享和对外提供 Information sharing and Public disclosure

(一)信息分享Information sharing

1. 除非获得您的单独同意或授权,数据处理者不会向其他任何公司、组织和个人共享或转让您的个人信息。

Unless we obtain your separately consent or authorization, our bank will not share or transfer your personal information to any other company, organization or individual.

2. 如业务需要对外共享或转让您的个人信息,我们会向您告知共享或转让个人信息的目的、数据接收方的名称或者姓名、联系方式、处理目的、处理方式和个人信息的种类,并征得您的单独同意。涉及敏感信息的,除上述之外,我们还会向您告知敏感个人信息的必要性以及对您个人权益的影响,并征得您的单独授权同意。

If business needs to share or transfer your personal information externally, we will inform you of the purpose of sharing or transferring personal information, the name or surname of the data recipient, contact information, processing purpose, processing method and type of personal information, and obtain your separate consent. Where sensitive information is involved, in addition to the above, we will also inform you of the necessity of sensitive personal information and the impact on your personal rights and interests, and obtain your separate authorization and consent. If business needs to share or transfer your personal information externally, we will inform you of the purpose of sharing or transferring personal information, the name or surname of the data recipient, contact information, processing purpose, processing method and type of personal information, and obtain your separate consent. Where sensitive information is involved, in addition to the above, we will also inform you of the necessity of sensitive personal information and the impact on your personal rights and interests, and obtain your separate authorization and consent.

3. 请您理解,我行可能会根据法律法规规定,或按政府主管部门的强制性要求,或为履行反洗钱和制裁规定,对外共享您的个人信息。

Please understand that our bank may share your personal information externally in accordance with laws and regulations, or in accordance with the mandatory requirements of government authorities, or to fulfill anti-money laundering and sanctions regulations.

4. 根据法律法规和商业惯例,在合并、收购、资产转让等类似交易中,如涉及到个人信息转让,我行会要求新的持有您个人信息的公司、组织继续受本隐私政策的约束,否则我行将要求该公司、组织重新向您征求授权同意。

According to laws, regulations and business practices, in mergers, acquisitions, asset transfers and other similar transactions, if the transfer of personal information is involved, our bank will require new companies and organizations that hold your personal information to continue to be bound by this Privacy Policy, otherwise Our bank will require the company or organization to seek authorization from you again.

5. 在法律要求或允许的范围内,可能会为了保护我行及其客户或社会公众的利益、财产或安全免遭损害而有必要提供您的个人信息给第三方。

To the extent required or permitted by law, it may be necessary to provide your personal information to a third party in order to protect the interests, property or safety of our bank, its customers or the public from damage.

6. 您可以在网站"我的账户-用户资料"页面,通过自主查询、复制方式,获取在平台已录入的个人信息和副本。

You can obtain the personal information and copies entered on the platform through spontaneous inquiry and copying on the "My Account - User Profile" page of the website.

7. 为了向您提供更完善、优质的产品和服务,我行的某些服务将由合作方提供。我行可能会与合作方共享您的某些个人信息,以提供更好的客户服务和用户体验。我行仅会出于合法、正当、必要、特定、明确的目的共享您的个人信息,并且只会共享提供服务所必要的个人信息。同时,我行会与合作方签署严格的保密协定,要求他们严格按照我行的说明、本政策以及其他任何相关的保密和采取安全措施来处理您的个人信息。我行将要求我行的合作方无权将共享的个人信息用于任何其他用途。如果您拒绝我行的合作方在提供服务时与我行共享我行收集的为提供服务所必须的您的个人信息,将可能导致您无法在我行使用该服务。

In order to provide you with more complete and high-quality products and services, some of our services will be provided by our partners. Our bank may share some of your personal information with partners to provide better customer service and user experience. Our bank will only share your personal information for legal, legitimate, necessary, specific, and clear purposes, and will only share personal information necessary to provide services. At the same time, our bank will sign a strict confidentiality agreement with our partners, requiring them to process your personal information in strict accordance with our bank's instructions, this policy and any other relevant confidentiality and security measures. Our bank will require our partners not to have the right to use the shared personal information for any other purpose. If you refuse our bank's partners to share with us your personal information collected by us for providing services when providing services, you may not be able to use the service in our bank.

(二)公开披露Public disclosure

1. 我们不会公开披露您的个人信息,如确需披露,我行会告知您披露个人信息的目的、类型;涉及敏感信息的还会告知敏感信息的内容,并事先征得您的明示同意。

We will not publicly disclose your personal information. If disclosure is necessary, our bank will inform you of the purpose and type of disclosure of personal information; if sensitive information is involved, we will also inform you of the content of the sensitive information and obtain your express consent in advance.

2. 请您理解,在法律、法律程序、诉讼或政府主管部门强制性要求的情况下,我们可能会公开披露您的个人信息。

Please understand that we may publicly disclose your personal information under the circumstances of laws, legal procedures, lawsuits or mandatory requirements of government authorities.

(三)征得授权同意的例外Exceptions to Authorized Consent

根据相关法律法规及监管要求、国家标准,以下情形中,我们可能会共享、转让、公开披露用户信息无需事先征得您授权同意:

According to relevant laws and regulations, regulatory requirements, and national standards, we may share, transfer, and publicly disclose user information in the following situations without your prior authorization and consent:

1. 与国家安全、国防安全直接相关的;

Directly related to national security and national defense security;

2. 与公共安全、公共卫生、重大公共利益直接相关的;

Directly related to public security, public health, or major public interests;

3. 与犯罪侦查、起诉、审判和判决执行等直接相关的;

Directly related to criminal investigation, prosecution, trial and judgment execution;

4. 为履行反洗钱及制裁合规义务的;

In order to fulfill anti-money laundering and sanctions compliance obligations;

5. 出于维护您或其他个人的生命、财产、声誉等重大合法权益但又很难得到本人同意的;

For the protection of your or other personal life, property, reputation and other major legitimate rights and interests, but it is difficult to obtain the consent of the person;

6. 您自行向社会公众公开的个人信息;

Personal information that you disclose to the public by yourself;

7. 从合法公开披露的信息中收集的用户信息,如合法的新闻报道、政府信息公开等渠道。

User information collected from legally disclosed information, such as legal news reports, government information disclosure and other channels.

(四)其他 Miscellaneous

若用户向中国银行提供他人用户信息,或代表他人提供用户信息(包括但不限于股东、主要执行高管、受托人、以及受益人),用户应确认其有权进行以下事项:(a)向中国银行提供用户信息;(b)同意代表上述他人处理他人用户信息,尤其是向产品或服务提供地所处的国内外地区跨境传输用户信息;以及(c)代表上述他人接收隐私声明。

If you give BOC Personal Information about or on behalf of another person (including, but not limited to shareholders, principal executive officers, trustees and beneficiaries), you confirm that he/she is authorized to: (a) give BOC the Personal Information; (b) consent on their behalf to the Processing of their Personal Information, specifically any cross-border transfer of Personal Information into and outside the country where the products or services are provided; and (c) receive any privacy notices on their behalf.

十、本政策的适用以及更新 Application and update of this policy

(一)我行保留不时更新或修改本政策的权利。本政策适用于"中国银行跨境贸易俱乐部平台"客户。未经您明确同意,我行不会减少您按照本政策所应享有的权利。我行会通过推送通知、弹窗形式、官网公告通知等合理方式通知您,以便您能及时了解本政策所做的任何变更(包括业务功能变更、使用目的变更、个人信息保护相关负责人联络方式变更等情形)。

Our bank reserves the right to update or modify this policy from time to time. This policy applies to the customers of the official account of "Bank of China Cross-border Trade Club Platform Bank of China Cross-border Trade Club Platform". Without your explicit consent, we will not reduce your rights under this Policy. Our bank will notify you in reasonable ways such as push notifications, pop-up windows, official website announcements, etc., so that you can keep abreast of any changes made to this policy (including changes in business functions, changes in purpose of use, and contact information for persons in charge of personal information protection) changes, etc.).

(二)对于重大变更,视具体情况我行可能还会提供更为显著的通知说明本政策具体变更内容。重大变更包括但不限于:

For major changes, depending on the specific circumstances, our bank may also provide a more prominent notice explaining the specific changes to this policy. Significant changes include, but are not limited to:

1. 我行的服务模式和业务形态发生重大变化。如处理个人信息的目的、处理的个人信息类型、个人信息的使用方式等;

Significant changes have taken place in the Bank's service model and business form. Such as the purpose of processing personal information, the type of personal information processed, the way of using personal information, etc.;

2. 个人信息共享、转让或公开披露的主要对象发生变化;

The main object of personal information sharing, transfer or public disclosure changes;

3. 您参与个人信息处理方面的权利及其行使方式发生重大变化;

There are major changes in your rights to participate in the processing of personal information and how to exercise them;

4. 我行负责处理个人信息安全的联络方式及投诉渠道发生变化;

The contact methods and complaint channels responsible for handling personal information security in our bank have changed;

5. 个人信息安全影响评估报告表明存在高风险时。

When the personal information security impact assessment report indicates that there is a high risk.

(三)若您不同意修改后的隐私政策,您有权并应立即停止使用我行产品和服务。如果您勾选同意修改后的隐私政策并继续使用我行产品和服务,则视为您接受我行对本政策相关条款所做的修改。

If you do not agree to the revised Privacy Policy, you have the right and should stop using our products and services immediately. If you tick the box to agree to the revised Privacy Policy and continue to use our products and services, you are deemed to have accepted the revisions made by us to the relevant terms of this policy.

十一、如何联系我行 How to contact us

如您对本隐私政策有任何疑问、意见或建议,可以通过拨打我行95566客服热线。受理您的问题后,我们会及时、妥善处理。一般情况下,我们将收到您的问题之次日起15个工作日内给予答复,法律法规或监管机构另有规定的除外。

If you have any questions, comments or suggestions about this privacy policy, you can call our bank's customer service hotline 95566, for consultation or feedback. After accepting your question, we will promptly and properly handle it. Under normal circumstances, we will reply within 15 working days from the day after we receive your question, unless otherwise stipulated by laws and regulations or regulatory agencies.

我行全称:中国银行股份有限公司
Full name of our bank: Bank of China Co. Ltd.
注册地址:中国北京西城区复兴门内大街1号
Registered address:NO.1 St.Fuxingmen Nei, Xicheng District, Beijing
电话:95566
Contact details:95566
邮编:100818
Zip Code:100818

请您在点击"同意"之前仔细阅读本隐私政策,确保对其内容特别是字体加粗内容的含义及相应法律后果已全部知晓并充分理解。您点击"同意"并确认提交即视为您接受本隐私政策,我行将按照相关法律法规及本政策来合法使用和保护您的个人信息。

Please read this Privacy Policy carefully before clicking "Agree" to ensure that you are fully aware of and fully understand its content, especially the meaning of the content in bold and the corresponding legal consequences. By clicking "Agree" and confirming the submission, you are deemed to have accepted this Privacy Policy, and our bank will legally use and protect your personal information in accordance with relevant laws and regulations and this Policy.

如您不同意该隐私政策,请选择"不同意",将无法注册和使用该平台。

If you don't agree to this Privacy Policy,please click "DISAGREE",you will not able to register and use the Platform.